Ingo Cesaro:
STRINGADO
ĉe gluecaj muŝkaptiloj elvolvitaj en ĉambroj kaj staloj pendas sennombraj muŝoj neeskapeble glufermitaj
anĝelo laca pro la longa flugo kaptiĝas malforte movante la flugilojn implikiĝas ke li fine por eskapi devas postlasi siajn flugilojn
la kurta raporto en la loka gazeto allogis dum semajnoj sciavidulojn kiuj plenŝtopis la alirstratojn malgraŭ trafikregulado far policistoj
aliaj anĝeloj petataj pri helpo ne trovis okazon nerimarkite liberigi el la stringado per la gluecaj ruloj la postlasitajn flugilojn
|
esperantigis: Armin Grötzner
Komentario rimarko de la tradukinto:
Eble la supra poemo povus ŝajni por unu aŭ alia tro „moderna“. – Sed unue Ingo Cesaro estas konata pro la ofte iom groteskaj bildoj de siaj poeziaj imagoj.
Kaj: Pensu je la vorto „anĝelo“ eble al idealismaj revoj – kaj ĉu tiu de nia Zamenhof ne estas ankaŭ tia? – kaj Vi certe vidos, ke la poeto tre trafe priskribas la malfacilan situacion en mondo, kiu prijuĝas sin mem kiel „realisma“.